《蔡勉旃坚还亡友财》原文及译文赏析原文及翻译_《蔡勉旃坚还亡友财》原文及译文赏析阅读答案_《蔡勉旃坚还亡友财》原文及译文赏析文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > 《蔡勉旃坚还亡友财》原文及译文赏析

《蔡勉旃坚还亡友财》原文及译文赏析

来源:查字典诗词网

蔡勉旃坚还亡友财

蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇④而致之。

【注释】

①诺责:诺言和责任。

②敦:重视。

③风义:情谊。

④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。

【试题】

1.解释下列加粗的词。

①故不语郎君 故:

②且父未尝语我也 语:

③亡何,其人亡 亡:

④而翁知我 而:

2.用现代汉语翻译下列句子。

①安有寄千金而无券者?

②卒辇而致之。

3.本文表现了蔡勉旃怎样的优秀品质?

【参考答案】

1.①所以②告诉③通“无”,没有。 ④你,你的

2.①哪有寄存一千两白银却没有凭据的?

②(蔡勉旃)最终用车子运着(白银)送还给了他。

3.“重诺责,敦风义”或者“诚实守信”。

【作者简介】

徐珂(1869年--1928年)原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人。1889年参加乡试,中举人。不过,他在科举考试中,终未再获功名。但他在学习传统文化之外,颇关注于新学,以至于1895年赴京参加会试时,曾参加过梁启超发起的呼吁变法的“公车上书”活动。又曾成为柳亚子、高旭等人1909年首创的爱国文化团体“南社”的成员。其间,为了维持生活,袁世凯在天津小站练兵时,他曾充当其幕僚,为将士讲解古书诗赋,但终因思想不合而离去。《清稗类钞》是他留给后人的一部前人笔记集。

【译文】

蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立凭证。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶不接受,说:哎,没有这件事呀,哪里有寄放一千两白银却不立凭证呢?况且我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡璘笑着说:“凭证立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终用车子运着送还给他。

【简评】

《蔡勉旃坚还亡友财》选自《清稗类钞·敬信》。篇幅短小,文意易懂,而简短的文字下蕴藏的却是一种巨大的人格力量——诚信,这种力量恰恰是当今社会所需要所呼唤所倡导的。正是因为蔡勉旃所具备的诚实守信的高尚品质,才会让他的朋友在寄放钱财时放心地不立字据。使人们认识到“诚信为做人之本”。做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场,洁身自好。

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •