古文观止卷四 六朝唐文 谏太宗十思疏原文及翻译_古文观止卷四 六朝唐文 谏太宗十思疏阅读答案_古文观止卷四 六朝唐文 谏太宗十思疏文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > 古文观止卷四 六朝唐文 谏太宗十思疏

古文观止卷四 六朝唐文 谏太宗十思疏

来源:查字典诗词网

卷四 六朝唐文 谏太宗十思疏
(魏征)
【题解】
魏征(580—643),初唐政治家。字玄成,唐代魏郡内黄(今河南省内黄西北)人。祖籍巨鹿下曲阳(今河北省晋阳县西),一说馆陶(今属河北)人。年轻时随李密反隋,后又随李密投唐,为太子李建成洗马;李世民即位后,被举为谏议大夫,以敢于“犯颜直谏”著称,先后共向唐太宗陈事二百多次,深为唐太宗所赏识,被封为郑国公。著有《魏郑公文集》《魏郑公诗集》。
本文为魏征在贞观十一年(637年)几次上疏中的一篇。在《全唐文》里本文的标题作《论时政疏》之二。全文以“思国之安者,必积其德义”为中心,把积德义的具体内容,归纳为十个必须思考的问题,规劝唐太宗要知足知止,谦虚纳下,赏罚公正,慎始敬终,知人善任,爱惜民力。唐太宗接到奏疏之后,曾赐手诏说“公之所陈,朕闻过矣”,表示接受意见,并且“要置之几案”,作为鉴戒。
【一段】
臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚①其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲②乎?人君当神器③之重,居域中之大④,不念居安思危,戒奢以俭⑤,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。
【注释】
①浚(jùn):疏通水道。②明哲:明智的人,此处指唐太宗。③神器:帝位。④居域中之大:《老子》第二十五章:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。”居,处于。域中,天地间。⑤戒奢以俭:用厉行节约的办法来革除奢侈。
【译文】
臣听说要想树木长得高大,必须巩固它的根干;要想河水流得长远,必须疏浚它的源头;要想谋求国家安定,必须积累道德信义。水源不深却希望水流得长远,根干不牢而追求树木高大,恩德不深厚却希望国家安定,臣虽然极其愚昧,也知道这是不可能的,更何况圣明智慧的人呢?人君承当帝王的重任,处在天地间最高的地位,如果不考虑居安思危,用节俭来警戒奢侈,这也就是砍断树根而求树木繁茂,堵塞水源却希望河水长流啊。
【二段】
凡昔元首⑥,承天景命⑦,善始者实繁,克终者盖寡。岂取之易守之难乎?盖在殷忧⑧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚,则吴越⑨为一体;傲物,则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人。载舟覆舟,所宜深慎。
【注释】
⑥元首:指帝王。⑦景命:上天授予帝王君位的大命。⑧殷忧:深忧。⑨吴越:春秋时期吴越两国争战,先是越国被吴所败,后越王勾践卧薪尝胆,励精图治,终于灭亡吴国。董:监督。载舟覆舟:语出《荀子·王制》:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟。”此乃用舟与水的关系比喻君主和民众的关系,警戒君主要切实注意民心向背。
【译文】
大多数古代的帝王,承受上天的大命,开始好的确实很多,能善终者又实在极少。难道是取得天下容易,而守住天下困难吗?想必是在忧虑深重的时候,一定竭尽诚信对待下属;在已经得志的时候,就放纵自己而傲视别人。竭尽诚信,即使像吴越那样的敌国也能团结为一体;傲视别人,即便是骨肉般的亲属也可以视同为陌路。即使用严酷的刑罚来督责,用威严的愤怒震吓他们,结果只能使人勉强服从,却不怀仁惠,表面上恭顺,而内心并不悦服。怨恨不在于大小,可怕的就在于民众。君主像船,民众像水,水能承载船,也能颠覆船,这是应该特别慎重的。
【三段】
诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自牧;惧满盈,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;虑雍蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无因怒而滥刑。总此十思,宏兹九德。简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武并用,垂拱而治。何必劳神苦思,代百司之职役哉?
【注释】
冲:谦和。自牧:自我约束。盘游:游乐。此处指打猎等。三驱:一年打三次猎。一说,网开一面,由三面围合驱捕禽兽。雍:堵塞。蔽:蒙蔽。黜:罢斥。九德:古代的九种道德标准,即“宽而栗、柔而立、愿而恭、乱而散、扰而毅、直而温、简而廉、刚而塞、强而义”。德原作“得”。简:简拔选择。垂拱:天子垂衣拱手,表示无为而治。百司:百官。
【译文】
假如能真正做到见到心爱的东西,就想到知足来自我警惕;将要有所兴建,就想到适可而止以使百姓安定;考虑到居高临险,就想到要谦虚平和而加强自我修养;害怕骄傲自满,就想像江海那样处在百川的下游;喜欢打猎游乐,就想到一年以三次为限;担忧自己懈怠,就想到做事必须始终谨慎;忧虑视听蔽塞,就想到应当虚心地容纳下属的意见;害怕谗邪,就想到端正自己斥逐奸佞;恩惠加给臣下时,就想到不要因为一时高兴而赏赐不当;责罚于人,就想到不要由于正在震怒而滥施刑罚。综合上述十个方面的思考,弘扬那九种德行。挑选贤能的人任用他,选择有益的意见而采用它,那么,智慧的人就能竭尽他的谋略,勇敢的人就会竭尽他的力气,仁德的人就会普施他的恩惠,诚实的人就会献出他的忠心。文臣武将各得其所而同时并用,君主垂衣拱手,天下就能得到治理。君主为什么一定要劳神苦思,代行百官的职责劳役呢?
【评析】
本文为一篇谏疏。谏疏的目的是希望人君接受自己的建议。这就要设身处地考虑被说服者的心理状态,针对具体环境、被说服者的接受能力设计说服的方式、方法。本文的陈说步骤是经过精心安排的。它根据唐太宗平日就有巩固王朝、长治久安的愿望,首先以树木、水流为喻,引申到“居安思危”的重要性上来;其次则针对唐太宗近来滋生的太平麻痹思想,反复申说人君的畏慎自儆的必要,为下面所提出的正面建议做好铺垫,使听者在听到“十思”的要求时,不会感到突然,而且理解建议者是为听者的利益着想的良苦用心。最后作者指出实行“十思”的美好前景,进而加强了听者的信心。议论说理,如要使读者信服,不仅要合理,也要合情,只有入情入理,才能更好地达到说服目的。
唐初在文体应用方面,大多为骈体。魏征此文也是如此。骈文的主要特点为字句排列整齐,而且需要用上下句对仗的对偶句,以及字数句式相同的排句;甚至在本句的各部位之间,上下句顺序部位之间还要讲究使用声调抑扬顿挫的平仄律。骈体文既讲究文章的视觉美,也讲究文章的听觉美。例如开篇的领语“臣谰”以下的句子是这样排列的:“求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。”上述三句的字数相等,句式相同,各句同部位的词义相对仗,关键部位平仄递次而出。这组排句虽不如律诗律赋那样严格,但甚本上尽量运用平仄,其结果是文辞优美,颇可玩味。

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •