曾国藩家书治家篇 致四弟·宜常在家侍侯父亲原文及翻译_曾国藩家书治家篇 致四弟·宜常在家侍侯父亲阅读答案_曾国藩家书治家篇 致四弟·宜常在家侍侯父亲文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > 曾国藩家书治家篇 致四弟·宜常在家侍侯父亲

曾国藩家书治家篇 致四弟·宜常在家侍侯父亲

来源:查字典诗词网

治家篇 致四弟·宜常在家侍侯父亲
【原文】
澄侯四弟左右:
胡二等来,知弟不在家,出看本县团练。吾兄弟五人,皆出外带勇,季居三十里外,弟又常常他出,遂无一人侍奉父亲膝下。温亦不克遄归侍奉叔父,实于《论语》远游吉惧二章之训相违。观余令九弟速来瑞州,与温并军,庶二人可以更番归省。澄弟宜时常在家,以尽温清之职,不宜干预外事,至嘱至嘱!
李次青自抚州退保崇仁,尚属安静。谁败勇之自抚回省者,日内在中丞署中,闹请口粮,与三年艾一村之局①相似,实为可虑。
明年延师,父大人意欲请曾香海,甚好甚好!此君品学兼优,吾所素佩;弟可专人作书往聘,稍迟旬日,吾亦作书请之。其馆金丰俭,则父大人酌定,吾自营寄归可也。
咸丰六年十月初三日
【注释】
①局:局面。
【译文】
澄侯四弟左右:
胡二等来,知道弟弟不在家,出看本县的团练去了。我们兄弟五个,都同在外带兵。 季弟住在三十里以外,你又经常外出。这样便没有一个侍奉父亲大人膝下。温弟也不能马上回来侍奉叔父,实在是和《论语》中远游、吉惧两章的训示相违背。现在我叫九弟马上到瑞州,与温弟在一个军营,也许可以两个人轮番回家探亲了。澄弟你适合时常在家里,以尽人子问寒问暖的职责,不适合去干预外面的事情,至嘱至嘱!
李次青自抚州退保崇仁,还算安静无事,只是打败的士兵从抚州回省的人,这几天在中丞署里闹要口粮,与三年前艾一村的局面一样,实在值得忧虑。
明年请老师,父亲大人意思想请曾香海,很好很好!这个人品学兼优,我向来佩服。弟弟可以修书一封,派专人去聘请。稍微几天,我再写信去请。他教馆的报酬多少,由父亲大人决定,我从军营回来好了。
咸丰六年十月初三日

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •