《青霞先生文泰》序 阅读答案(附翻译)原文及翻译_《青霞先生文泰》序 阅读答案(附翻译)阅读答案_《青霞先生文泰》序 阅读答案(附翻译)文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > 《青霞先生文泰》序 阅读答案(附翻译)

《青霞先生文泰》序 阅读答案(附翻译)

来源:查字典诗词网

《青霞先生文泰》序

(明)茅坤

青霞沈君,由锦衣经历上书诋宰执。宰执深痍之,方力构其罪,赖天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。当是时,君之直谏之名满天下。已而君累然携妻子,出家塞上。会北敌数内犯而帅府以下束手闭垒以恣敌之出没不及飞一镞以相抗甚且及敌之退则割中土之战没者与野行者之馘以为功。而父之哭其子,妻之哭其夫,兄之哭其弟者,往往而是,无所控吁。君既上愤疆场之日弛,而又下痛诸将士日菅刈我人民以蒙国家也。数呜咽欷款,而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,即集中所载诸什是也。

君故直谏为重于时,而其所著为诗歌文章。又多所讥刺,稍稍传播,上下震恐,始出死力相煽构,而君之祸作矣。君既没,而一时相与谗君者,寻且坐罪罢去。又未几,故宰执之仇君者亦报罢。而君之门人给谏俞君,于是裒②辑其生平所著若干卷,刻而传之。而其子以敬,来请予序之首简。

茅子受读而题之日:若君者,非古之志士之遗乎哉?孔子删《诗》,自《小弁》之怨亲,《巷伯》之刺谗以下,其忠臣、寡妇、幽人、怼士之什,并列之为“风”,疏之为“雅”,不可胜数。岂皆古之中声也哉?然孔子不遽遗之者,特悯其人,矜其志,犹日“发乎情,止乎礼义”,“言之者无罪,闻之者足以为戒”焉耳。予尝按次《春秋》以来,屈原之《骚》疑于怨,伍胥之谏疑于胁,贾谊之疏疑于激,叔夜之诗疑于愤,刘黄之对疑于亢,然推孔子删《诗》之旨而裒次之,当亦未必无录之者。君既没,而海内之荐绅大夫至今言及君,无不酸鼻而流涕。呜呼!集中所载《鸣剑》《筹边》诸什,试令后之人读之,其足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马,而作和之忾也,固矣。他日国家采风者之使出而览现焉,其能遗之也乎?予谨记之。至于文词之工不工,履当古作者之旨与否,非所以论君之大者也,予故不著。

嘉靖癸玄孟春望日归安茅坤拜书。

注:①馘,读guó,割下的左耳。古代战争中割取敌人的左耳以计数献功。②裒,读puó,聚集。

10.下列加点字词的解释不正确的一项是( )

A.特薄其谴,徙之塞上 薄:减轻

B.兄之哭其弟者,往往而是 往往:到处,处处

C.始出死力相煽构 构:陷害

D.予尝按次《春秋》以来 按:依照

11.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是( )

A.而父之哭其子 行李之往来,共其乏困

B.君故以直谏为重于时 夫夷以近,则游者众

C.其能遗之也乎? 其视下也,亦若是则已矣。

D.发乎情,止乎礼义 浩浩乎如冯虚御风

12.对画线语段的断句,正确的一项:( )

A.会北/敌数内犯而帅/府以下束手闭垒/以恣敌之出没/不及飞一镞以相抗/甚且及敌之退则割/中土之战没者/与野行者之馘以为功

B.会北敌数内犯/而帅府以下束手闭垒/以恣敌之出没/不及飞一镞以相抗/甚且及敌之退/则割中土之战没者与野行者之馘以为功

C.会北敌/数内犯而帅/府以下束手闭垒以恣/敌之出没不及/飞一镞以相抗/甚且及敌之退则割/中土之战没者/与野行者之馘以为功

D.会北敌数内犯/而帅府以下束手闭垒以恣/敌之出没不及/飞一镞以相抗/甚且及敌之退/则割中土之战没者与野行者之馘/以为功

13.翻译文中划线的句子。(12分)

(1)君既上愤疆场之日弛,而又下痛诸将士日菅刈我人民以蒙国家也。(4分)

译文:

(2)君既没,而一时相与谗君者,寻且坐罪罢去。(4分)

译文:

(3)集中所载《鸣剑》《筹边》诸什,试令后之人读之,其足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马。(4分)

译文:

参考答案及评分标准:

10.D(按:考查)

11.A(A均为用于主谓之间,取消句子独立性的用法;B介,凭借/并列;C副词,难道/代词,它;D相当于“于“,介词/词尾。)

12.B

13.(1)沈君对上既愤慨边疆防务的日益废弛,对一卜义痛恨众将士每天任意残杀人比,蒙骗朝廷。(“上”、“下”“菅刈”)

(2)沈君被害死以后,当年一起陷害沈君的人,不久便因罪撤职。(“没”“寻”“坐”“去”)

(3)文集中所收载的《鸣剑》《筹边》等篇,如果让后代人读了,它们足以使奸臣胆寒,使边防战+跃马杀敌。(“什”“寒”“跃”)

参考译文

沈君青霞,以锦衣卫经历的身份,上书抨击宰相,宰相因此非常痛恨他。正在竭力罗织他罪名的时候,幸亏皇帝仁慈圣明,特别减轻他的罪责,把他流放到边塞去。在那段时期,沈君敢于直谏的美名已传遍天下。不久,沈君就拖累着妻子儿女,离家来到塞上。正巧碰上宣府镇、大同镇一带频频传来敌人入侵的告急警报,而帅府以下的各级将领,都束手无策,紧闭城垒,任凭敌寇出入侵扰,连射一支箭抗击敌人的事都没有做到。甚至等到敌人退却,就割下自己队伍中阵亡者和在郊野行走百姓的左耳,来邀功请赏。于是父亲哭儿子,妻子哭丈夫,哥哥哭弟弟的惨状,到处都是,百姓们连控诉呼吁的地方都没有;沈君对上既愤慨边疆防务的日益废弛,对下叉痛恨众将士任意残杀人民,蒙骗朝廷,多次哭泣感叹,便把他的忧郁表现在诗歌文章之中,以抒发情怀,就成为文集中的这些篇章。

沈君原来就以敢于直谏,受到时人的敬重,而他所写的诗歌文章,又对时政多所讽刺,逐渐传播出去,朝廷上下都感到震惊恐慌。于是他们开始竭力进行造谣陷害,这样沈君的大祸就发生了。沈君被害死以后,但当年一起陷害沈君的人,不久便因罪撤职。又过了不久,原来仇视沈君的宰相也被罢官。沈君的老朋友俞君,于是收集编辑了他一生的著述若干卷,刊刻流传。沈君的儿子沈襄,来请我写篇序言放在丈集前面。

我恭读了文集后写道:像沈君这样的人,不就是古代有高尚节操的那一类志士吗?孔子删定《诗经》,从《小弁》篇的怨恨亲人,《巷伯》篇的讥刺谗人以下,其中忠臣、寡妇、隐士和愤世嫉俗之人的作品,一起被列入“国风”、分入“小雅”的,数不胜数。它们难道都符合古诗的音律吗?然而孔子所以并不轻易删掉它们,只是因为怜悯这些人的遭遇,推重他们的志向。还说“这些诗歌都是发自内心的感情,叉以合乎礼义为归宿”,“说的人没有罪,听的人完全应该引为鉴戒”。我曾经按次序考察从春秋以来的作品,屈原的《离骚》,似乎有发泄怨恨之嫌;伍子胥的进谏,似乎有进行威胁之嫌;贾谊的《陈政事疏》,似乎有过于偏激之嫌;嵇康的诗歌,似乎有过分激愤之嫌;刘黄的策对,似乎有亢奋偏执之嫌。然而运用孔子删定《诗经》的宗旨,来收集编次它们,恐怕也未必不被录取。沈君虽已去世,但海内的士大夫至今一提到他,没有一个不鼻酸流泪的。啊!文集中所收载的《呜剑》《筹边》等篇,如果让后代人读了,它们足以使奸臣胆寒,使边防战士跃马杀敌,而激发起同仇敌忾的义愤,那是肯定的!日后假如朝廷的采风使者出使各地而看到这些诗篇,难道会把它们遗漏掉吗?我恭敬地记在这里。

至于说到文采辞藻的精美不精美,以及与古代作家为丈的宗旨是否符合,那不是评论沈君大节的东西,所以我就不写了。

点击展开全文
随机来一篇
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •