《纯孝之报》原文及译文赏析原文及翻译_《纯孝之报》原文及译文赏析阅读答案_《纯孝之报》原文及译文赏析文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > 《纯孝之报》原文及译文赏析

《纯孝之报》原文及译文赏析

来源:查字典诗词网

纯孝之报

吴郡陈遗,家至孝。母好食铛①底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录②焦饭,归以遗③母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君④即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展⑤归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人⑥溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。 (选自《世说新语》)

【注释】

①铛(chēnɡ):平底浅锅。

②贮录:储存,收存。

③遗(wèi):给予。

④袁府君:袁山松,晋朝吴郡太守,孙恩攻沪渎,袁山松固守,城陷而死。

⑤未展:来不及。

⑥军人:这里指官军。

【试题】

1.解释下列句子中加粗的词。

⑴母好食铛底焦饭

⑵袁府君即日便征

2.凭借注释,用现代汉语翻译下面句子。

每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。

3.请就选文写一句富有文采的读后感言。

【参考答案】

1.⑴吃 ⑵出征

2.每次煮饭,(陈遗)就把焦饭收存起来,带回家给母亲吃。

3.示例一:焦饭有情,孝心无价。

示例二:至孝的故事就像故乡的小河永远流淌在我的心中。

(浙江省丽水2011年中考语文试题)

【译文】

吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。

【简评】

母亲喜欢吃锅巴,孝子陈遗煮饭之后收集锅巴,在兵丁溃散在荒山野岭后,靠锅巴活了下来。这应是至孝所至。善心,孝心,这是华夏民族的传统美德,应大力发扬。古人云:“百善孝为先”。在我们日常生活中,一定要孝顺我们的父母,有付出,一定就会有回报。我们的孝心,一定也会和陈遗一样得到回报。

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •