“管仲束缚,自鲁之齐”原文及译文赏析原文及翻译_“管仲束缚,自鲁之齐”原文及译文赏析阅读答案_“管仲束缚,自鲁之齐”原文及译文赏析文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > “管仲束缚,自鲁之齐”原文及译文赏析

“管仲束缚,自鲁之齐”原文及译文赏析

来源:查字典诗词网

管仲不谢私恩

管仲束缚①,自鲁之齐,道②而 饥渴,过绮乌③封人④而乞食。乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰⑤:“适⑥幸及齐不死,而用齐⑦,将何以报我⑧?”曰:“如子⑨之言,我且贤之用⑩,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。(选自《韩非子》)

[注释] ①管仲:春秋时齐桓公的宰相。束缚:被捆绑。②道:行至半道。③绮乌:城邑名。④封人:防守边疆的人员。⑤因:于是。窃谓:私下对(管仲)说。⑥适:若。⑦用齐:用于齐国,在齐国当官执政。⑧何以报我:以何报我,用什么来报答我呢?⑨子:古代对男子的尊称。⑩且:将。贤之用:用贤明的人。

1.解释下列句中加粗的词。

①适幸及齐不死( )

②如子之言( )

③封人怨之( )

④我且贤之用( )

2.辨析下列句子中“之”的意义和用法。

⑴自鲁之齐( )

⑵乌封人跪而食之( )

⑶如子之言( )

⑷我且贤之用( )

3.翻译文中划线的句子。

____________________________________________________

4.简要说明上文所含的主要道理。

参考答案:

1.①到 ②你 ③恨 ④将

2.⑴到,动词;⑵他,代词;⑶的,助词;⑷无义,宾语前置标志。

3.你若到了齐国不被处死,在齐国当官执政,你将用什么来报答我呢?

4.一个人考虑的应首先是国家的利益,不应只顾私恩。(意对即可)

译文:

管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国。饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时乞求一点食物,绮乌一个守边疆的官吏跪在地上非常恭敬地请他吃食物。这个人趁机悄悄地问管仲:“如果你有幸到了齐国而没被处死,还被齐国重用的话,你要怎么报答我呢?”管仲回答说:“假如真像你说的那样,那么我将重用有贤明的人,任用有才能的人,奖赏有功劳的人,我用什么报答你呢?”这个守边疆的官吏就怨恨他。

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •