小窗幽记 卷四 灵
【原文】
九山①散樵迹,俗间徜徉自肆,遇佳山水处,盘礴箕踞②,四顾无人,则划然长啸,声振林木;有客造榻与语,对曰:“余方游华胥③,接羲皇④,未暇理君语。”客之去留,萧然不以为意。
【注释】
①九山:一说泛指天下的名山,一说为实指的九座名山,会稽山、太山、王屋山、首山、太华山、岐山、太行山、羊肠山、孟门山。
②盘礴箕踞:两腿叉开前伸、稳稳当当地席地而坐,这种坐姿在古代被视为不庄重、轻慢,在此以这种坐姿表明其随意、不受拘束。
③游华胥:据《列子》记载,黄帝“昼寝,梦游华胥之国”,在此泛指做梦、梦游。
④羲皇:即上古时期的部落首领伏羲氏,相传其曾作八卦图。
【译文】
九州之名山都散布着我采樵的足迹,在俗世间肆意徜徉,遇到好山好水,就两腿前伸舒服地坐下,四下张望,没人的话就会对天长啸,声音在树林间回荡;每当有客人登门拜访与我谈论,我就会说:“我正在周游华胥之国,与伏羲氏畅谈,没有时间理会你的话。”客人的去留,全然不挂在心上。
【原文】
无事而忧,对景不乐,即自家①亦不知是何缘故,这便是一座活地狱,更说什么铜床铁柱,剑树刀山也。
【注释】
①自家:自己。
【译文】
没什么事却烦忧不已,面对美景也不快乐,就是自己也不知道这是什么缘故,这就像活在地狱中一样,更不必说什么地狱中的热铜床、烧铁柱,以及插满剑的树和插满刀的山了。
【原文】
闭门阅佛书,开门接佳客,出门寻山水,此人生三乐。
【译文】
关起门来阅读佛经,开门迎接最好的客人,出门游赏山川景色,这是人生三大乐事。
【原文】
客散门扃,风微日落,碧月皎皎当空,花阴①徐徐满地;近檐鸟宿,远寺钟鸣,茶铛②初熟,酒瓮乍开;不成八韵新诗,毕竟一团俗气。
【注释】
①花阴:即花荫,在此指月光下花儿的影子。
②铛:锅。
【译文】
宾客散了之后,关闭大门,微风习习。夕阳已落,晴朗的天空悬挂着皎洁的明月,花儿的影子撒了一地;临近的屋檐下鸟儿已经栖息,远处传来寺院的钟声,茶炉中刚刚煮好清茶,酒瓮中的美酒刚刚启封;在此种情韵景致下,不能写出八韵新诗,毕竟还是俗气。
【原文】
不作风波①于世上,自无冰炭到胸中。
【注释】
①风波:代指对尘世间的各种欲望的追求。
【译文】
不为世间的欲望兴风作浪,自然没有寒冷如冰或焦灼如火的感觉。