小窗幽记 卷四 灵
【原文】
惟①俭可以助廉,惟恕可以成德。
【注释】
①惟:只有。
【译文】
只有节俭可以助长廉洁,惟有宽恕可以成就德行。
【原文】
不是一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香。念头稍缓时,便庄①诵一遍。
【注释】
①庄:庄重。
【译文】
倘若没有一番透骨的寒冷,怎么能有梅花的清香扑鼻而来呢?每当这种念头稍微迟缓一些的时候,就应该庄重地朗诵一遍。
【原文】
梦以昨日为前身①,可以今夕为来世。
【注释】
①前身:佛教认为人有三世,即前世、今世、来世。
【译文】
倘若梦中把昨天当做前身的话,那么也可以把今天晚上称为来世。
【原文】
读史要耐讹①字,正如登山耐仄路②,踏雪耐危桥,闲居耐俗汉③,看花耐恶酒,此方得力。
【注释】
①讹:错误。
②仄路:狭窄弯曲的小路。
③俗汉:俗人。
【译文】
读史书要忍受得了错误的字,就像登山要忍耐山间的隘路,踏雪要忍耐危桥,闲暇生活中要忍耐得了俗人,看花时要忍耐得了劣酒一样,这样才能进入史书佳境中。
【原文】
世外交情,惟山而已。须有大观眼①,济胜具②,久住缘,方许与之莫逆。
【注释】
①大观眼:洞察万物的慧眼。
②济胜具:登临山川名胜的强健躯体。具,躯体。出自《世说新语·栖逸》:“许掾好游山水,而体便登陟。时人云:‘许非徒有胜情,实有济胜之具。’”
【译文】
俗世之外的交情,只有山而已。必须有能够洞察一切的慧眼,能够周游山川名胜的强健体魄,能够久居山中的缘分,这样才可以与山成为莫逆之交。