绝妙好词 卷七原文及翻译_绝妙好词 卷七阅读答案_绝妙好词 卷七文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > 绝妙好词 卷七

绝妙好词 卷七

来源:查字典诗词网

卷七
周密
周密(1232—1298),字公谨,号草窗,世居济南,流寓吴兴,居弁山,自号弁阳啸翁,又号四水潜夫。宋末时曾任义乌县令。入元不仕。有《洲渔笛谱》《草窗词》《齐东野语》《癸辛杂识》《志雅堂杂钞》《浩然斋雅谈》《武林旧事》等各若干卷传于世。
国香慢
赋子固《凌波图》①
玉润金明,②记曲屏小几,剪叶移根。经年汜人重见,③瘦影娉婷。雨带风襟零落,步云冷、鹅管吹春。④相逢旧京洛,素靥尘缁,仙掌霜凝。⑤
国香流落恨,⑥正冰销翠薄,谁念遗簪。水空天远,应念矾弟梅兄。⑦渺渺鱼波望极,五十弦、愁满湘云。⑧凄凉耿无语,梦入东风,雪尽江清。⑨
【注释】
①赋子固《凌波图》:这是一首题画词。词咏物、咏画、咏作画之人。此词应作于南宋灭亡之后,词中多暗露出故国之思和冷落凄凉的心情,同一人笔下之画,亡国前后观之感觉迥异。子固:赵孟坚,字子固,宋宗室后裔。善画梅兰竹石,尤其擅长画水仙。《凌波图》:赵孟坚所画《水墨双钩水仙长卷》。
②玉润金明:水仙花明洁如玉。
③汜人:水边的人,即凌波仙子。这里指水仙花。汜通“涘”,水边。
④鹅管吹春:花茎散发春意。鹅管,形容水仙细长的花茎形状似鹅管。
⑤旧京洛:三国魏都洛阳。这里代指南宋都城临安。素靥(yè):素面,白净的脸。这里指水仙花。尘缁:尘垢。
⑥国香:这里指水仙。
⑦矾(fán):山矾花,又称山矾、七里香。常绿灌木,春天开小白花,极香。开花比水仙晚,故称“矾弟”。
⑧五十弦:指瑟。
⑨耿:耿直、坚贞。
【译文】
水仙花花蕊似金,花瓣润洁如玉,摆在屏风下的案几上,修整了叶片和根须。如今又和这位凌波仙子见面,再次欣赏她身影的苗条、姿态的秀丽。风雨中她衣带襟袖凌乱,漫步寒云下、只有细细的花茎散发出一丝春意。我们这次在旧都临安相遇,她已与过去不同,素洁的容颜上满是尘泥,伸开的花片上也凝结着霜迹。
国色天香流落如此怎能没有怨气,但正值冰雪消融芳草初绿,有谁会关注这小小的玉簪脱落发髻。水面空阔碧空远离,更让她怀念梅花兄长和山矾花弟弟。水波浩渺望不到边际,让我为她弹奏琴瑟一曲,琴声直冲云端充满悲愤和愁绪。身处凄凉的境地,她仍旧坚贞不屈默默无语,让自己的梦想随那东风飘去,等待着明朝冰雪融尽江水清碧。
【赏析】
要正确赏读这首题画词,须对《凌波图》作者赵孟坚有所了解。此人为宋之宗室,宋亡后隐遁江湖,以一舟载琴书,泊蓼滩苇岸,夕阳晓月,徜徉其间。其弟子昂访之,每拒而不见。可见其品节之高。因此周密此词,名为赋子固之图,实为赋子固其人。词中所写,多有寓意。正如俞陛云《唐五代两宋词选释》所分析的:“起五句细切本题。‘雨带’句已叹其零落。‘素靥’、‘仙掌’二句一悲其蒙难,一回念故宫,以正喻夹写之。下阕首句喻其沦落江湖。次二句以遗簪比遗民。‘愁满湘云’句抚一曲《水仙》而怀帝子,仍意兼正喻。结拍三句东风入梦,一片空明,词境之高,亦画与人品之洁也。”
一萼红
登蓬莱阁有感①
步深幽,正云黄天淡,雪意未全休。鉴曲寒沙,②茂林烟草,③俯仰千古悠悠。岁华晚,漂零渐远,谁念我、同载五湖舟。④磴古松斜,⑤崖阴苔老,一片清愁。
回首天涯归梦,几魂飞西浦,泪洒东州。⑥故国山川,故园心眼,还似王粲登楼。⑦最负他、秦鬟妆镜,⑧好江山、何事此时游。为唤狂吟老监,⑨共赋销忧。
【注释】
①蓬莱阁:在浙江绍兴卧龙山下。
②鉴曲:即鉴湖、镜湖。《新唐书·贺知章传》:“有诏赐镜湖剡川一曲。”
③茂林:指绍兴兰亭。王羲之《兰亭集序》:“此地有崇山峻岭,茂林修竹。”
④五湖:指太湖。相传范蠡助越王灭吴后,偕西施泛舟五湖而去。
⑤磴(dènɡ):山路的石阶。
⑥西浦、东州:皆是绍兴地名。
⑦还似王粲登楼:王粲是汉末建安七子之一,年轻时曾避乱荆州,未被重用,登荆州城楼,写《登楼赋》一篇,抒发自己的乡国之思和怀才不遇之情。
⑧秦鬟:秦望山,在绍兴东南。妆镜:指镜湖。
⑨狂吟老监:指唐代著名诗人贺知章。贺知章曾任秘书监,自号四明狂客,于唐玄宗天宝初年归隐镜湖。
【译文】
走上深幽的楼阁,正是天高云淡的时候,地上积雪还有残留。鉴湖一曲绕过寒沙,两岸林密野草稠,低头仰首感慨古今悠悠。年岁已大,又远在异乡漂流,谁会眷念我像西施伴范蠡一样与我同乘泛游太湖的扁舟。古阶旁山松斜立,崖影下苔藓老透,让人心中一片清愁。
回首看我天涯海角的沧桑历程,有多少次魂飞西浦泪洒东州。故国山川、故乡的林园都在我的心头,如今却似王粲登楼赋愁,感叹此处虽美却不可久留。最对不起的是,秦望山伴着鉴湖仿佛美女对镜梳头,这么好的江山,为什么偏偏让我在此时赏游!想把狂吟老监贺知章唤出,共赋篇章排遣心中忧愁。
【赏析】
浙江绍兴卧龙山下的蓬莱阁,为五代时吴越王钱镠所建,是浙东名胜之一。宋恭帝德祐元年(1275)冬天,周密从杭州南下路过绍兴前往就任婺州义乌(今属浙江)县令时,曾登蓬莱阁。第二年初,杭州陷落,元兵继续南下,婺州等地相继沦陷。周密离开义乌,路经绍兴,再次登上蓬莱阁,吊古伤今,吟成了这首“亡国之音哀以思”的名作。词的上片以写景为主,景中寓情。从登阁着笔,作者俯视四野,只见到处是一片阴惨肃杀,使他禁不住“俯仰千古悠悠”。下片由身世之感进而抒发家国之痛。作者以王粲登楼自况,但在国破家亡之际登高望远,长歌当哭,只能幻想与昔日群贤共赋消忧。本篇上片无一字涉及国土沦亡,但无处不渗透遗民的哀痛;下片直抒胸臆,但妙在才欲说破,便自咽住。这种吞吐咽噎、回环往复的写法,构成了此词情思哀婉、沉郁顿挫的风格特征。
高阳台
寄越中诸友①
小雨分江,残寒迷浦,春容浅入蒹葭。②雪霁空城,③燕归何处人家?梦魂欲渡苍茫去,④怕梦轻、还被愁遮。感流年、夜汐东还,⑤冷照西斜。
凄凄望极王孙草,认云中烟树,鸥外春沙。⑥白发青山,可怜相对苍华。⑦归鸿自趁潮归去,笑倦游、犹是天涯。问东风,先到垂杨,后到梅花?
【注释】
①寄越中诸友:这是一首寄友人词。越中诸友,指在绍兴的词友王沂孙等人。王沂孙《花外集》中有《高阳台·和周草窗寄越中诸友韵》。(有本指此词非寄王沂孙等人之词,而是王沂孙去世后作者寄与仍在绍兴的词友邓牧、谢翱的另一首同调同题的词。因考之不详,故不提。)越中,越州(今浙江绍兴)。
②蒹葭(jiān jiā):芦苇。
③空城:指临安。
④苍茫:苍茫的江水。
⑤夜汐:夜晚的潮水。早曰潮,晚曰汐。
⑥凄凄:有本作“萋萋”。王孙:代指越中诸友。化用淮南小山《招隐士》句:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
⑦苍华:苍指青山,华指华发,白发。
【译文】
细雨绵绵,雨水从地上分流于江面,残余的寒气还在江边弥漫,春意在芦苇中浅浅地显现。雪刚停,空城仍是白色一片,燕子低低地飞,要往哪家归返?梦魂想渡过苍茫的江水,只怕梦太轻,会被愁云遮拦。感慨岁月飞逝,深夜潮水退向东边,黄昏暮色冷淡、斜阳坠向西山。
芳草萋萋望不到边,思念的朋友瞧不见。看远处云下树木依稀如烟,鸥鹭、春水、白沙滩,越中的朋友就在那边。如今白发对青山,可怜青白相对让人感慨。鸿雁只顾随潮向东去,方向相反难让捎信件,可笑已游累了万水千山,临安距越中仅百余里,却仍然像有天涯远。问那催春的东风,你是否先吹杨柳的枝条,后吹梅花的花瓣?
【赏析】
此词抒写作者对越中故友久盼不来的深切思念,反映了南宋灭亡后的相当长一段时间里,周密内心沉重的孤独寂寞之感、漂泊无依之感和人生迟暮之感。全篇声情悲壮,造境优美,用语考究,多有警句,颇得历代词话家好评。“梦魂欲渡”二句,元陆行直《词旨》列为“警句”。清邓廷桢《双砚斋词话》评包括“梦魂欲渡”二句在内的“雪霁空城”四句曰:“体素储洁,含豪邈然。”清无名氏《冰移词话》更褒扬道:“‘梦魂’二句,语意精警,未经人道。《一萼红》、《高阳台》,皆草窗词之沉雄悲壮、声情激越者。”
水龙吟
白荷①
素鸾飞下青冥,②舞衣半惹凉云碎。蓝田种玉,绿房迎晓,③一奁秋意。擎露盘深,忆君清夜,暗倾铅水。④想鸳鸯、正结梨云好梦,⑤西风冷、还惊起。
应是飞琼仙会,倚凉飙、碧簪斜坠。⑥轻妆斗白,明珰照影,⑦红衣羞避。霁月三更,粉云千点,静香十里。听湘弦奏彻,冰绡偷剪,聚相思泪。⑧
【注释】
①白荷:这是一首咏物词。所咏为白色的秋荷。据《乐府补题》载,所咏之处在“浮翠山房”,相聚唱和的还有王沂孙、王易简、李彭老、张炎、仇远等人。该“补题”中将该词词题写作“浮翠山房赋白莲”,并称是“南宋遗民词人所赋咏物词之一”。
②素鸾:传说中像凤凰一样的仙鸟。青冥:青天。
③蓝田种玉:喻莲藕如蓝田之玉。绿房:莲蓬。
④擎露盘深:如汉宫铜人高举承露盘。这里形容荷叶。铅水:泪沉。这里喻露水。化用(唐)李贺《金铜仙人辞汉歌》:“忆君清泪如铅水。”
⑤梨云好梦:春梦。
⑥凉飙:凉风。
⑦明珰:明亮的耳坠。珰,耳饰。
⑧湘弦奏彻:用典“湘灵鼓瑟”的传说。将白莲比作湘妃。冰绡偷剪:化用(宋)温庭筠《张静婉采莲歌》:“掌中无力舞衣轻,剪断鲛绡破春碧。”喻白莲如南海鲛人,传说鲛人流泪化为珠。
【译文】
像仙女乘神鸟飞下青天,翠绿的舞衣惊碎了如云的水面。泥中的莲藕像蓝田出的白玉,莲蓬绿色的小房子迎接晨光,一幅秋意浓郁的画卷。荷叶似那铜人举着的露盘,滚动的露珠像仙人夜晚暗将泪水洒向人间。看那鸳鸯正做着美好的春梦,西风冷冷地吹来,将它的春梦惊散。
仿佛飞琼等仙女们正在会面,迎着秋风,碧簪斜坠在鬓发的旁边。轻妆淡抹争比着谁最白嫩,耳珠明亮能把人的影儿照见。偶尔一朵红色的莲花,在这洁白的仙女中羞涩地躲闪。月光倾泻三更天,粉荷千朵满湖面,清香弥漫传送十里远。听湘灵仙子弹弄琴弦,看采莲人将冰洁的花朵偷剪,相思泪颗颗如珠,凝聚成眷恋之情千段万段。
【赏析】
这首咏物词也是借咏花来寄寓身世之感和亡国之悲。起二句取譬新颖,笔势亦如翔鸾之破空而下。“蓝田”三句以白玉为喻咏本题“白荷”。“擎露”三句化用李贺《金铜仙人辞汉歌》的成句,暗寓亡国之悲。“想鸳鸯”四句,兼感身世。下片先写白荷仙姿秀出,非俗艳红妆可比。“霁月”三句,烘托渲染白荷的高洁形象,不事雕饰,句法雅切而浑成,其意境可与姜夔“三十六陂人未到,水佩风裳无数”相媲美。末三句以怨歌作结,更将眷怀故国的无限深情形象地表达出来了。
西 江 月
延祥观拒霜拟稼轩①
绿绮紫丝步障,红鸾彩凤仙城。②谁将三十六陂春,换得两堤秋锦?③
眼缬醉迷朱碧,笔花俊赏丹青。④斜阳展尽赵昌屏,⑤羞死舞鸾妆镜。
【注释】
①延祥观拒霜拟稼轩:这是一首咏物词。词咏临安延祥观的木芙蓉。词的格调拟辛弃疾的稼轩词。拒霜,木芙蓉的别名。稼轩,辛弃疾,字幼安,号稼轩。
②步障:用以遮风尘或隔离内外的屏幕。仙城:仙人所居处,这里代指临安。
③三十六陂春:西湖众多春景。三十六,泛指多。两堤:白堤和苏堤。秋锦:指芙蓉。
④缬(xié):眼中的点点光影。朱碧:看朱成碧,意心乱难辨颜色。南朝梁王僧孺《夜愁示诸宾》有:“谁知心眼乱,看朱忽成碧。”丹青:绘画。
⑤赵昌:北宋著名画家,善画花卉,工于着色。
【译文】
青翠的叶片、紫色的叶梗,一排排挺立像一道道屏风,像红色的鸾鸟、彩色的凤凰,飞到人间来到临安都城。谁将西湖众多的春色都浓缩成两堤上美艳的芙蓉?
醉眼冒着金星分不出碧绿与朱红,像那妙笔生花绘出一幅俊美的丹青。斜阳下展出似名师赵昌画出的巨大屏风,羞得美丽的仙鸟不敢照镜。
【赏析】
此词仿辛稼轩风格咏杭州延祥观的拒霜花——即木芙蓉花。人们都知道,稼轩词以豪放悲慨为主调,但也不乏清丽婉约之作。所以刘克庄《辛稼轩集序》称赞辛词“大声镗鞳,小声铿,横绝六合,扫空万古,自有苍生所未见。其秾纤绵密者,亦不在小晏、秦郎之下。”辛词中不少爱情词和咏花词,便是“秾纤绵密”之作。周密此词,便是模仿稼轩此种作品。词以生花妙笔,结合西湖美景、帝京气象及名家丹青,对拒霜花的形象进行描绘,绘出了此花芳菲烂漫之观,其字句也镂金错采,予人以美不胜收之感。
醉落魄
拟参晦①
忆忆忆忆,宫罗褶褶销金色。②吹花有尽情无极。泪滴空帘,香润柳枝湿。
春愁浩荡湘波窄,红兰梦绕江南北。③燕莺都是东风客。移尽庭阴,风老杏花白。④
【注释】
①参晦:南宋词人赵汝茪,号参晦。
②宫罗:软丝织成的衣服。褶:衣裙上的褶子。销金色:指衣服上镶嵌的金丝渐渐褪色。
③红兰梦绕江南北:指为了与情人相见,女子在梦中寻遍大江南北。
④风老杏花白:在东风的吹拂下杏花已绽放出白色花瓣。
【译文】
回忆、回忆、回忆、回忆,宫衣褶缝上的金色已经褪去。花有落尽的时候,伤心却没有边际。愁泪滴在空空的帘外,将柳枝打得润绿。
浩荡的春愁比得湘江都变得狭窄,女子为见情人梦中绕江遍寻南北。燕莺也都是过路的客人,命运全由迎春送春的东风安排。庭院中光阴流逝得真快,春风已经衰老,杏花由粉变白。
【赏析】
本篇拟赵汝茪《退斋词》来抒写春愁。起句连用四个“忆”字,有如赵词的短句并列,感情的闸门一下子拉开,激流便奔泻而出,但觉春愁浩荡无边际。本篇主要的艺术特征,便在造语之奇特和感情之强烈这两点上。
朝中措
茉莉拟梦窗①
彩绳朱乘驾涛云,亲见许飞琼。②多定梅魂才返,香瘢半掐秋痕。③
枕函钗缕,熏篝芳焙,儿女心情。④尚有第三花在,⑤不妨留待凉生。
【注释】
①茉莉拟梦窗:这是一首咏花词。词咏茉莉花,格调仿拟吴文英梦窗词。梦窗,吴文英,字君特,号梦窗。
②彩绳朱乘:彩带朱座,仙驾。许飞琼:传说中西王母的侍女。这里喻茉莉花。
③多定:多半是,想必是。香瘢:用典“寿阳公主梅花妆”的故事。梅落寿阳公主额头,摘后梅痕不去。
④函:装填,此处作动词。缕:头发。熏篝:香笼。
⑤第三花:第三茬花。指多次采摘后又重新长出的茉莉花。
【译文】
彩带红车驾着云乘着风,我犹如见到了下凡的仙女许飞琼。想必是梅花的魂灵才返回,寿阳公主额头上的香痕,秋天又换了茉莉花型。
把茉莉花插上发鬓、填入枕中、烘焙成茶叶、当香料熏蒸,这些都是女孩子爱做的事情。倘若茉莉要开出第三茬花来,不妨留在天冷时出生。这样芳香和美丽,就会布满秋冬。
【赏析】
本篇模拟梦窗词的致密和沉着来咏茉莉花。上片先以虚拟之笔写茉莉的仙姿秀色。下片则全用征实之笔来写此花,诸如密攒插鬓、细焙添香、儿女心情,结合其用途、花期等等,表露爱花惜花之情。“枕函”三句,向来被称为咏茉莉的名句。结尾二句不说尽,自饶余味。此词学的是梦窗,而梦窗向来又被誉为“诗家之李商隐”,所以况周颐《蕙风词话》卷二将此三家比较评论道:“草窗《少年游·宫词》云:‘一样东风,燕梁莺户,那处得春多?’即‘梨花雪,桃花雨,毕竟春谁主’之意。俱从义山‘莺啼花又笑,毕竟是谁春’脱出。其《朝中措·茉莉拟梦窗》云:‘尚有第三花在,不妨留待凉生。’庶几得梦窗之神似。”
醉落魄
拟二隐①
余寒正怯,金钗影卸东风揭。②舞衣丝损愁千褶。一缕杨丝,③犹是去年折。
临窗拥髻愁难说,花庭一寸燕支雪。④春花似旧心情别。待摘玫瑰,飞下粉黄蝶。
【注释】
①拟二隐:这是一首春情词。格调仿拟李彭老、李莱老龟溪二隐词。二隐,李彭老,字商隐,号筼房;李莱老,字周隐,号秋崖。二人为兄弟,并称“龟溪二隐”。
②卸:晃动。
③杨丝:柳枝。
④燕支雪:落花如雪。燕支,胭脂。
【译文】
残余的寒气害怕春浓,东风吹得头发上的金钗影儿晃动。舞衣上的丝线已经磨损,千道裙褶像脸上的皱纹透着愁容。一束发黄的杨柳枝条,还是去年他为我折下相赠。
对着窗户梳头,愁思难以说清,落花似雪在庭院积了一层。春花仍如往年美,人却是别样心情。正要摘一枝玫瑰寄托相思,几只彩蝶飞来在眼前胡乱舞弄。
【赏析】
此词有意模仿作者的词友“龟溪二隐”——李彭老、李莱老凄婉雅丽的风格来抒写伤离感旧之情。上片情景合写,睹春景而感旧,回忆起去年折柳赠别之时。下片通过人物情态和心理的描写,抒发离别的愁思。其中“花庭一寸燕支雪”句惜花兼写春深,语殊工妙,有苏轼《寒食》诗名句“春去不容惜,泥污燕支雪”之意。
王沂孙
王沂孙(生卒年不详),字圣与,号碧山,又号中仙,又号玉笥山人,会稽(今浙江绍兴)人。宋亡后,至元中一度出为庆元路学正。与周密友善,结社西湖,相互酬唱。有词集《碧山乐府》,又名《花外集》。
淡黄柳
甲戌冬,①别周公谨于孤山中。②次冬,公谨游会稽,③相会一月。又次冬,公谨自剡还,④执手聚别,且复别去,怅然于怀,敬赋此解。
花边短笛,初结孤山约。⑤雨悄风轻寒漠漠。⑥翠镜秦鬟钗别,⑦同折幽芳怨摇落。
素裳薄,重拈旧红萼。叹携手,转离索。⑧料青禽、⑨一梦春无几,后夜相思,素蟾低照,⑩谁扫花阴共酌。
【注释】
①甲戌:公元1274年,宋度宗咸淳十年,也即元世祖至元十一年。
②周公谨:周密。孤山:在今杭州西湖边。
③会稽:今浙江绍兴。
④剡(shàn):今浙江嵊县。
⑤孤山约:指相约隐居的愿望。孤山,在杭州西湖边,宋代诗人林逋曾隐居于此。
⑥漠漠:广阔貌。
⑦翠镜秦鬟:指绍兴的秦望山与镜湖。
⑧离索:脱离亲朋独居。(宋)陆游《钗头凤》词:“一怀愁绪,几年离索。”
⑨青禽:青鸟,传说中的神鸟。据说汉武帝一日忽见一青鸟从西方来,遂问东方朔,东方朔说:“这是西王母要来。”一会儿王母果然来到,身边有二青鸟相随。后为信使的代称。(唐)李商隐《无题》诗:“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”
⑩素蟾:月亮。
【译文】
花丛中响着短笛声,我们刚开始在孤山立社结盟。雨悄悄地下着,不时地刮着寒风,我们在秦望山下的鉴湖边分手,就像秦女告别青铜镜。我们一起采折梅花,恨怨吹落花朵的东风无情。
换穿上单薄的衣衫,又是一年春浓,我们又相会再把红梅握在手中。感叹故友才携手欢聚,转眼便四散无影踪。想那巧遇翠鸟仙童的美梦中,春天能有几成,日后明月低照相思时,谁来打扫场地、花下同饮共咏?
【赏析】
这首词写于南宋亡国之后,是王沂孙与友人周密叙别之作。词中叙写了临别时的感伤,表达了对周密恋恋不舍的深情。诚如俞陛云《唐五代两宋词选释》所评:“伤会少而离多,虽别友之常情,未见警拔处,但碧山与草窗,在宋季并辔词场,两情至厚,曾录别于孤山,次年遇于会稽,旋别去,又次年,草窗自剡溪还,匆匆执手。又复分襟。故结句云‘花阴共酌’,回应首句,盼其重践孤山之约。通首历叙萍踪,含情婉转,牙期、管鲍,平生能有几人?南浦移舟,山阳闻笛,同此黯然之思也。”
一萼红
石屋探梅作①
思飘摇,拥仙姝独步,②明月照苍翘。③花候犹尽,④庭阴不扫,门掩山意萧条。抱芳恨,佳人分薄,⑤似未许、芳魄化春娇。雨涩风悭,⑥雾轻波细,湘梦迢迢。⑦
谁伴碧樽雕俎,⑧唤琼肌皎皎,绿发萧萧。⑨青凤啼空,⑩玉龙舞夜,遥睇河汉光摇。未须赋、疏香淡影,且同倚、枯藓听吹箫。听久余音欲绝,寒透鲛绡。
【注释】
①石屋:在浙江杭州西南。
②仙姝(shū):美丽的仙女。姝,美女。
③苍翘:苍劲的梅枝。翘,本指鸟尾上的长羽,此指梅伸展的枝干。
④花候:花期。
⑤分薄:缘分浅薄。
⑥雨涩风悭(qiān):意谓风雨吝啬,气候严寒。悭,欠缺、缺少。(宋)刘过《梅花》诗:“冻云垂垂雪欲落,雨涩风悭如此寒。”
⑦湘梦:原指对湘水女神的追慕。此指对梅花的思念。
⑧碧樽雕俎(zǔ):精美的酒器和食具。俎,古代祭祀或宴会上用来盛放物品的礼器。
⑨琼肌皎皎,绿发萧萧:形容佳人肌肤皎洁,头发乌黑飘逸的样子。绿发,即乌黑的头发。
⑩青凤:翠鸟。
玉龙:指白雪。
遥睇(dì)河汉光摇:远望银河的光芒在晃动。睇,斜视。河汉,银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许。”
疏香淡影:语出北宋诗人林逋所作的《梅花》诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”
枯藓:覆满苔藓的梅枝。
寒透鲛绡:意为听歌很久,以至寒气深深透进薄薄的衣服。鲛绡,古时传说有鲛人居于海底,其所织之绡称为鲛绡。此处指丝制衣物。
【译文】
想象着自己在仙境中飘游,拥抱着仙女散步逍遥,眼前明亮的月光一片,照着梅树苍劲的枝条。开花的气候不到,院中残雪未消,大门紧紧地关闭,满目景色萧条。梅花怀抱着怨恨,叹息红颜命薄,老天似乎还没允许,让她的香魂化成娇嫩的花苞。风稀雨小,水波细细、轻雾飘摇,梅花绽放变成湘灵仙女的梦仍有千里之遥。
谁陪伴着这尊青石佛雕,除这花如白玉绿叶稀疏的梅花外,还能喊谁将这责任担挑?山风吹过似青凤在天上啼叫,残雪飞起如玉龙在夜色中腾跃,遥望空中的银河,众星聚集、点点闪耀。先不要对眼前稀疏的梅枝吟咏,且一同倚着长满苔藓的枯枝,听那远处吹箫。悠长的余音逐渐淡消,寒气浸透了我的薄衣。
【赏析】
这首词以爱花人的身份和眼光描写了这样一个探花的过程:一个明月之夜,作者去西湖石屋访梅,进园之后,发觉因花期未至而梅尚未开,遂生失落惆怅之感。词的主要篇幅,便是通过对园中萧条景色的描绘,寄寓对梅花的爱心和不见花开的惆怅失落之感。上片先写月夜独步梅林,发觉梅尚未开,但见“庭阴不扫”,“山意萧条”,于是顿生“芳恨”,脑子里生出关于梅花的各种想象。下片写自己置酒饮酌,以消“芳恨”,并凭空赋咏梅花,实际上是继续想象梅花的仙姿神韵。此词造境凄清幽丽,言情真挚婉转,通篇处处跳荡着词人那颗爱梅之心。
庆宫春
水仙①
明玉擎金,纤罗飘带,为君起舞回雪。②柔影参差,幽香零乱,翠围腰瘦一捻。③岁华相误,记前度、湘皋怨别。④哀弦重听,⑤都是凄凉,未须弹彻。
国香到此谁怜?烟冷沙昏,顿成愁绝。花恼难禁,酒销欲尽,门外冰澌初结。⑥试招仙魄,怕今夜、瑶簪冻折。⑦携盘独出,⑧空想咸阳,故宫落月。
【注释】
①水仙:这是一首咏物词,所咏为水仙花。
②明玉擎金:水仙花花瓣白如玉,花蕊为金黄色。起舞回雪:化用(宋)姜夔《琵琶仙》:“为玉尊起舞回雪。”回雪,如雪飘。
③一捻:一把。
④湘皋:湘水岸边。这里指告别之处。
⑤哀弦:古琴曲有《水仙操》,其调幽怨,被人称为“哀弦”。
⑥澌(sī):流动的冰。
⑦瑶簪:玉簪。这里指水仙花茎。《群芳谱》描述“水仙花大如簪头”。
⑧携盘独出:化用(唐)李贺《金铜仙人辞汉歌》:“携盘独出月荒凉,渭城已远声波小。”
【译文】
玉一样的花瓣举着金色的花蕊。水仙花像一位仙女,系着绿色的飘带,穿着瘦细的纱衣,为你起舞翩翩,轻盈的舞姿像雪花那样飘逸。柔美的茎叶有高有低、幽幽的芳香清淡而又迷离,这位系着翠腰带的佳丽瘦腰只有一把粗细。我总是将好的时光错过,那年我与你这位湘灵仙女在湘水旁相遇,最后在怨恨中分手别离。眼下似又听到你在弹《水仙操》曲,透出的全是凄凉悲苦的旋律。请你不要将琴曲奏尽,只怕曲终人将散去。
国色天香在这儿谁会怜惜?烟雨冷冷尘沙迷迷,让人的忧愁没有边际。我对花饮酒却难消除花的恨意,看那门外江中流动的碎冰又要封凝在一起。想将水仙花的魂灵唤来,只怕今夜寒重,冻折了她的花蕊和玉体。携着花盘出外仰天长吁,空想那临安故宫的落月是否还能升起。
【赏析】
据周密《浩然斋雅谈》记载,南宋都城杭州陷落后,三宫被掳北上,宫嫔王清惠北行途中题《满江红》词一阕于驿壁之上,写得十分凄凉哀切。这首咏水仙的《庆宫春》似为此而发,它明咏水仙,暗指北行宫人。吴梅《词学通论》论及此词时说:“凄凉哀怨,其为王清惠辈作乎?”这个猜测是很有依据的。上片从亡国前写起。首三句以水仙花比喻宫中美人的体态和舞姿,措辞精巧,贴切生动。接下来“柔影”三句,继以水仙写宫人身姿绰约,腰围纤细,亭亭玉立。后五句转写亡国之后。以水仙之“岁华相误”和“湘皋怨别”来喻示宫人们的悲惨处境和无穷哀怨。下片继续借花写怨,从换头处的“国香”到结尾的“故宫”,一线贯穿,抒写出与王清惠《满江红》相近的感喟身世、眷念宗国之情。此词风格沉郁含蓄,用典浑化无迹,在碧山咏物词中是一篇托意高、境界妙的杰作。
西江月
为赵元父赋《雪梅图》①
褪粉轻盈琼靥,护香重叠冰绡。②数枝谁带玉痕描?夜夜东风不扫。
溪上横斜影淡,梦中落莫魂销。③峭寒未肯放春娇,素被独眠春晓。
【注释】
①为赵元父赋《雪梅图》:这是一首题画的咏物词,咏词友赵元父的《雪梅图》。赵元父,赵与仁,字元父。
②琼靥:玉面。这里喻梅花。冰绡:指梅花枝头的积雪。
③落莫:寂寞,冷落。
【译文】
图中的梅花有着轻盈的体态,不施脂粉玉一样的容貌,枝头积雪似洁白的纱巾将花朵层层护绕。眼中这几枝玉梅是谁画描?夜夜东风吹,不见落花飘。
溪水上梅枝横斜花影疏淡俏丽,但梦中却孤独寂寞心神损耗。料峭寒意中它不肯恣意怒放向春天撒娇,却蒙着白色的被子,在春天的晨色中独自睡觉。
【赏析】
这首题画词将咏物与咏画结合起来,精工细巧,虚实相间,达到了画境与词境双美的境地。上片首二句,双管齐下,雪梅合咏。后二句点明画梅。“东风不扫”四字表明确是画中雪梅,词心工细。“褪粉”、“玉痕”、“琼靥”、“冰绡”、“轻盈”、“重叠”等等,均语意双关,亦雪亦梅,融合为一。下片前二句,就环境加以点染,显出画面的清疏空灵。末二句,实赋雪梅,以关合画境,是韵味悠长的佳句。
醉落魄①
小窗银烛,轻鬟半拥钗横玉。数声春调清真曲。②拂拂朱帘,残影乱红扑。③
垂杨学画蛾眉绿,年年芳草迷金谷。④如今休把佳期卜。一掬春情,斜月杏花屋。
【注释】
①醉落魄:这是一首闺情词。
②春调:咏春的曲调。清真:周邦彦,号清真居士。精通音律,能自度曲。民间多有其曲调。
③红扑:落花纷飞。
④金谷:晋人石崇所造的花园。此处泛指游览胜地。
【译文】
油灯闪闪照得小窗光明,一只玉钗横插在盘好的头发中。她轻舒玉腕,弹出咏春琴曲数声。红色的门帘在风中轻轻掀动,帘外到处都是落花纷飞的身影。
垂杨学美女画眉把柳叶染得青碧,芳草年年把金谷装扮得令人着迷。今晚暂不占卜他归来的日期,心中一捧醉人的春情按捺不住,全弥漫在这明月下杏花旁的小屋子里。
【赏析】
此词为感怀旧游之作。通过对唱曲闻歌之温馨、芳草金谷之艳遇的回忆,表达了对昔日胜游的怀念和旧欢难续的怅惘。俞陛云《唐五代两宋词选释》评曰:“前半赋闻歌,而承以红雨扑帘;后半赋怀人,而承以‘斜月杏花’,皆用灵秀之笔,虚写风物,而情怀自见。”
赵与仁
赵与仁(生卒年不详),字元父,号学舟,燕王赵德昭裔孙,赵希挺长子。居临安(今浙江杭州)。宋末为临安府判官。与周密以词唱和。元元贞二年(1296)起为常德路学教授,改辰州教授。皇庆中(1312—1313)除嵊县主簿。与方回、张炎、仇远、程钜夫等往还。存词五首。
柳梢青
落桂
露冷仙梯,霓裳散舞,记曲人归。①月度层霄,雨连深夜,谁管花飞。
金铺满地苔衣,②似一片、斜阳未移。③生怕清香,又随凉信,④吹过东篱。
【注释】
①露冷仙梯,霓裳散舞,记曲人归:据南宋王灼《碧鸡漫志》卷三引《逸史》记载:唐玄宗曾随道士罗公远登上月宫,并记取月宫所奏的《霓裳羽衣曲》而归。仙梯,指唐玄宗登上月宫的梯子。霓裳,指唐代盛行的《霓裳羽衣曲》。
②金铺满地苔衣:桂花金黄色的花蕊散落在青苔上。
③似一片、斜阳未移:满地金色的花蕊似一片斜阳平铺在地上。
④凉信:秋风。
【译文】
仙梯上露冷风寒,唐玄宗登月后遇女仙歌舞翩翩,顷刻间《霓裳羽衣曲》音尽人散,帝王记下了曲谱又返回人间。月宫高高在几层云霄的上边,且深夜里阴雨连绵下个没完,那广寒宫里桂花飞落谁问谁管?
看眼前,桂花飘落似金盖住了地上的苔藓,像一片未曾移动的斜阳光线。怕这满地的清香随秋风飘过东篱,令人闻香后心中滋生许多怜惜。
【赏析】
这首咏物词写落桂。词的上片,奇想落天外,引用神话传说,把眼前的落桂想象成月宫的桂花散落凡间;叹息它们遭到风雨摧残,都无人管。流露出爱花惜花之意。下片先赞美桂花,说它们落地之后,一片金黄耀眼,就像久不移动的满地夕阳;然后又担心秋风再起,将落桂吹过东篱去。这里再一次表达了爱花惜花的心情。
西江月
夜半河痕依约,①雨余天气冥濛。②起行微月遍池东。水影浮花、花影动帘栊。
量减难追醉白,③恨长莫尽题红。④雁声能到画楼中。也要玉人、知道有秋风。⑤
【注释】
①河痕:天空中的银河。依约:隐约。
②天气冥濛:天空因雾气弥漫而朦胧不清。
③醉白:指李白。《旧唐书》本传谓李白“终日沉醉”,故世以“醉白”称之。
④题红:题诗于红叶,借以传情。
⑤也要玉人、知道有秋风:意为希望心爱的女子能感受到自己在秋风中的冷落孤单。
【译文】
夜半时天上的银河隐隐现现,雨后的天气显得朦胧黯淡。我起身散步时淡淡的月光洒照着池塘东边,水中浮动着花影,花影印上了窗帘。
酒量减小不敢开怀畅饮,难以赶上李白,怨恨太多红叶容纳不尽。只愿大雁的哀鸣能传进远方的画楼,让我的意中人也知晓秋风中的思愁!
【赏析】
此词为作者自道其对一位女子的相思之情。上片写景。“水影浮花、花影动帘栊”二句,以动显静,境极佳妙。下片抒情。先说自己因相思之苦而酒量大减;由于愁恨深长,写信题诗也难以传达。后寄希望于鸿雁,意谓雁声如能帮我把心事传达给远方的情人,那么也让她尝一尝相思的况味!末尾二句出语别致,把作者的一片痴情充分表露出来了。
清平乐
柳丝摇露,不绾兰舟住。①人宿溪桥知那处,②一夜风声千树。
晓楼望断天涯,过鸿影落寒沙。可惜些儿秋意,等闲过了黄花。③
【注释】
①绾:系,结。(唐)刘禹锡《杨柳枝词》:“长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。”
②那处:何处。
③等闲:寻常,随便。(唐)白居易《琵琶行》:“今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。”黄花:菊花。
【译文】
柳丝能够摇落晨露,却不能把舟船牢牢拴住。那人不知住在溪头桥边哪处,苦苦地想念,心中如一夜风声吹过千树万树。
清晨在楼上把天涯望断,只看到过路的大雁将影子掠过寒冷的沙滩。只可惜这秋季太短暂,不经意间菊花就会凋残。
【赏析】
此词代闺中人抒写别情。但作者并不刻意雕琢,用寻常语度入音律,将闺中人怀念心上人时的心态反映得活灵活现,婉曲生动。词之宜于言情,于此可见一斑。篇中“人宿溪桥知那处,一夜风声千树”和“晓楼望断天涯,过鸿影落寒沙”等等,都是自然而然、明明白白而能景中见情的佳句。
好事近①
春色醉荼蘼,昼永篆烟②初绝。临水杨花千树,尽一时飞雪。
穿帘度竹弄轻盈,东风老犹劣③。睡起凭阑无绪,听几声啼④。
【注释】
①好事近:这是一首闺情词。词中闺中佳人面对暮春景色百无聊赖、心绪万千。
②篆烟:盘香燃起的烟。因烟袅袅盘升如篆字故称篆烟。
③老犹劣:衰老且顽劣。荼蘼花开春将尽,指东风已近尾声。
④(jué):鹈,即杜鹃。
【译文】
荼蘼花在春色中醉得鲜艳,春暮昼长篆香已经不燃。千树杨花长在水边,此时满眼柳絮舞动如同飞雪漫天。
飞絮炫耀轻盈随风飘进竹林穿入门帘,东风衰老却还如此顽劣。睡醒心绪不佳,闲倚着栏杆,听见几声杜鹃伤春的哀怨。
【赏析】
这首词通过暮春景色的描写,表现了闺中人伤春、惜春的哀愁情绪。上片写景,谓荼蘼盛开,杨花飞雪,春天已接近尾声。下片抒情,先是埋怨东风无情,不但吹尽了杨花,还要穿帘度竹,帮飞絮卖弄轻盈,闯进闺中来破坏人的安宁;然后以闺中人百无聊赖闲听杜鹃啼叫作结,烘托出她的感伤、寂寞的情态。这个结尾含蓄有味,因为杜鹃的叫声如说“不如归去”,它会引起抒情主人公更浓重的伤春情绪。
仇远
仇远(1247—1326),字仁近,一字仁父,自号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。与周密、赵松雪为词友。度宗咸淳间以诗名,与白珽并称“仇白”。入元后一度出仕,元大德九年(1305)为溧阳州学教授,不久以杭州知事致仕。晚年归老西湖,与林昉、白珽、吴大有、胡仲弓等七人以诗酒娱年。博雅多艺,兼工书画诗词。其诗词在元代影响甚大,张翥、张雨、莫维贤等皆出其门下。词近张炎,宗法姜夔。著有《兴观集》《稗史》《金渊集》及词集《无弦琴谱》二卷等。
生查子
钗头缀玉蚕,①耿耿东窗晓。②京洛少年游,犹恨归来早。③
寒食正梨花,古道多芳草。今夜试青灯,依旧双花小。④
【注释】
①玉蚕:玉制蚕形饰物。
②耿耿:光明貌。
③京洛少年游,犹恨归来早:指薄情郎冶游至天明方回,而心中犹以为早。
④依旧双花小:双花,灯盏上的两股灯绳。古人以为出现双灯花是喜兆。此句表达了因薄情郎整夜未归,女子失望之情。
【译文】
金钗头上垂着柔润的玉蚕,明亮的晨光在东窗上出现。他在京都洛阳间只知道游玩,这薄情人还嫌此时归来太早。
寒食节梨花正开得繁茂,芳草青翠早已长满了古道。今夜青灯下占卜他何日能到,烛蕊结双花依然是吉兆,可为何他至今信息杳渺。
【赏析】
这首闺怨词以朴厚直白的语言,用日常化、生活化的描写,充分地表达了闺中女子春夜怀人的哀怨情绪。词的上片写女子通宵达旦失眠,怨恨薄情郎冶游不归。下片写她对情人的失望不只今夜一次,而是多次如此了。因为以灯花预卜游子归期,如果出现的是双花,就是喜兆,可是此女子次次怀着希望,却次次希望落空,可见她对薄情郎的怨恨已经不是一夜两夜的事了。此词并非仇远的代表作,却是学习民间文学的成功之作。他在为张炎的《山中白云词》作序时谦称自己的词是“山歌村谣”,其实如此词这样的作品之所以成功,正是得力于对民间歌谣艺术上的借鉴和汲取。

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •