“世情已逐浮云散,离恨空随江水长。”全诗翻译赏析_名诗名句-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 名诗名句 > “世情已逐浮云散,离恨空随江水长。”全诗翻译赏析

“世情已逐浮云散,离恨空随江水长。”全诗翻译赏析

来源:查字典诗词网

“世情已逐浮云散,离恨空随江水长。”这两句是说,那些悲欢离合、人情冷暖的世俗之情,我们两个因为共同的命运,感受特别深。如今,这些都如浮云般消散了,唯有我们两人的友谊长存。然而,现在却要离别了,满腔的离愁别绪,有如湘江水般悠长,我的心随着你的舟远行,你的离恨满载舟船而去。“世情”二字,含意极丰,命运相同,见相知之深。“空”字表达了一种无可奈何的依依惜别之情。

出自贾至《巴陵夜别王八员外》

柳絮飞时别洛阳,梅花发后到三湘。

世情已逐浮云散,离恨空随江水长。

【注】①贾至,唐朝诗人,因事贬为岳州司马。好友王八员外被贬长沙时,贾至给他送行。

②三湘:潇湘、资湘、沅湘,诗里泛指湘江流域,洞庭湖南北一带。

逐:随,跟随。

参考译文

在一个柳絮纷飞的时节,我告别了故乡洛阳,经过千里跋涉,在梅花开放的寒冬到了三湘。人世间的悲欢离合,盛衰荣辱,如同浮云一样,都是过眼云烟;可是,依依离情,却像那悠长的江水一样,绵绵不绝。

赏析

《巴陵夜别王八员外》是一首送别诗,贾至当时被贬在岳阳,王八员外贬往长沙,贾至为他送行。此诗前二句写自己当年离开洛阳的情景,定下了悲凉的基调;后二句写失意之人送贬谪之人,同病相怜,离情别绪绵绵不绝。全诗感慨万端,情韵别致。诗人由己及人,由情及景,把写得离别之情意味深长。

在政治上都怀才不遇,彼此在巴陵夜别,更增添了缠绵悱恻之情。

这首诗首先从诗人告别洛阳时写起:“柳絮飞时别洛阳,梅花发后到三湘。”暮春时节,柳絮纷纷扬扬,诗人怀着被贬的失意心情离开故乡洛阳,在梅花盛开的隆冬时分,来到三湘。这里以物候的变化暗示时间的变换,深得《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”的遗韵。开头两句洒脱灵动,情景交融,既点明季节、地点,又渲染气氛,给人一种人生飘忽、离合无常的感觉。回想当初被贬的情景,诗人不胜感慨,此时友人王八员外也遭逢相同的命运,远谪长沙,临别依依,感慨万端:“世情已逐浮云散,离恨空随江水长。”第三句所说“世情”,可包括人世间的盛衰兴败,悲欢离合,人情的冷暖厚薄等。而这一切,诗人和王八员外都遭遇过,并都有过深切的感受。命运相同,相知亦深。世情如浮云,更添离情缱绻缠绵,有如流水之悠长深远。结句比喻形象,“空随”二字似写诗人的心随行舟远去,也仿佛王八员外载满船的离恨而去。一个“空”字,委婉地表达出一种无可奈何而又恋恋不舍的深情。

唐人抒写迁谪之苦、离别之恨者的诗作很多,可说各抒其情,各尽其妙。这首诗以迁谪之人送迁谪之人,离情倍添愁怅,故沉郁苍凉,情致深幽。一结有余不尽,可称佳作。

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •