太平广记道术 周生原文及翻译_太平广记道术 周生阅读答案_太平广记道术 周生文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > 太平广记道术 周生

太平广记道术 周生

来源:查字典诗词网

道术 周生
【原文】
唐太和中,有周生者,庐于洞庭山,时以道术济吴楚,人多敬之。后将抵洛谷之间,途次广陵①,舍佛寺中,会有三四客皆来。时方中秋,其夕霁月澄莹,且吟且望。有说开元时明皇帝游月宫事,因相与叹曰:“吾辈尘人,固不得至其所矣,余何?”周生笑曰:“某常学于师,亦得焉,且能挈月至之怀袂②,子信乎?”或患其妄,或喜其奇,生曰:“吾不为明,则妄矣。”因命虚一室,翳③四垣,不使有纤隙。又命以箸数百,呼其僮,绳而架之。且告客曰:“我将梯此取月去,闻呼可来观。”乃闭户久之。数客步庭中,且伺焉。忽觉天地曛晦④,仰而视之,即又无纤云。俄闻生呼曰:“某至矣。”因开其室,生曰:“月在某衣中耳,请客观焉。”因以举之。其衣中出月寸许,忽一室尽明,寒逼肌骨。生曰:“子不信我,今信乎?”客再拜谢之,愿收其光。因又闭户,其外尚昏晦。食顷方如初。
【注释】
①广陵:郡名。相当于今江苏、安徽交界的洪泽湖和六合以东,泗阳、宝应、灌南以南,串场河以西,长江以北地区。
②袂:襟袖。
③翳:遮蔽,掩盖。
④曛晦:昏暗。
【译文】
唐朝太和年间,有个周生,在洞庭山居住,时常用道术救济吴楚的贫民,人们都很敬重他。后来他将要抵达洛谷一带,途中在广陵临时停留,住在佛寺中,恰逢有三四个游客来了。这时正当中秋,那天晚上天气晴朗月色明亮,他们一边吟诗一边望月。有人说起开元年间唐玄宗游月宫的故事,于是一起叹息说:“我们这些尘世间的俗人,本来不能到那个地方,怎么办呢?”周生笑着说:“我曾经向老师学习过,也学到了那个方术,而且能把月亮拿下来放到怀中或袖子里,你们相信吗?”有人担心他说的是虚妄之言,有人喜欢他的离奇。周生说:“我如不为你们弄明白,就成了说谎了。”于是命人空出一个屋子,把四面墙遮住,不能有一点小缝隙。又让人拿来几百双筷子,叫他的仆人用绳子把它们捆束起来。周生就告诉那几个游客说:“我将要登上这个筷子做的梯子取月亮去,你们听到我呼唤可以来看。”就关上门很长时间。几个游客一边在庭中散步,一边等着周生。忽然觉得天昏地暗,仰脸一看,却又没有丝毫云彩。不一会儿,听到周生呼喊说:“我回来了。”于是把屋子的门打开。周生说:“月亮在我的衣服中,请客人们观看。”就把衣服掀起来。那衣服中露出一寸多月亮,忽然满屋子全都亮了,寒光泠泠,贴近人的肌骨。周生说:“你们先前不相信我,现在信了吧?”那几个游客再三拜谢他,希望他把月光收回去。于是又关上门,室外还晦暗一片。过了一顿饭的工夫,月光又和当初一样了。

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •