《韩信始为布衣时》原文及注释赏析原文及翻译_《韩信始为布衣时》原文及注释赏析阅读答案_《韩信始为布衣时》原文及注释赏析文言文翻译-查字典诗词网
查字典诗词网
搜索
当前位置: 查字典诗词网 > 文言文 > 《韩信始为布衣时》原文及注释赏析

《韩信始为布衣时》原文及注释赏析

来源:查字典诗词网

原文:

韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常从人乞食,人多厌之者。尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食。食时信往,不为具食。信怒,竟绝去。数年后,信封淮阴侯,见下乡亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒。”编辑本段述评:

刘季、陈平皆不得于其嫂,何亭长之妻足怪!如母厚德,未数数也。独怪楚、汉诸豪杰,无一人知信者,虽高祖亦不知,仅一萧相国,亦以与语故奇之,而母独识于邂逅憔悴之中,真古今第一具眼矣!淮阴漂母祠有对云:“世间不少奇男子,千古从无此妇人。”亦佳,惜祠大隘陋,不能为母生色。

刘道真少时尝渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。有一老妪识其非常人,〔边批:具眼。〕甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚尽,了不谢。最非常人。妪见不饱,又进一豚,食半而去。后为吏部郎,妪儿时为小令史,道真超用之。不知其故,问母,母言之。此母亦何愧漂母,而道真胸次胜淮阴数倍矣!

注解:

1、布衣:平民

2、亭长妻患之:亭长的妻子(对这件事)非常担忧

3、推择:推举挑选(推选出来去做官的意思如果要分开,那么:推:推举,择:挑选)

4、具:准备(不为韩信准备饭的意思)

5、无行:没突出的品行。

6、治生商贾:做买卖谋生。

7、下乡亭长:下乡地方的亭长。下乡,淮阴县的属相;亭长,古代十里一亭,设亭长,负责地方治安等。

8、竟绝去:于是决然离开

9、为德不卒:积德行善之事未能一贯做下去

10、始:最初

11、得:能够

12、为;成为

13、从;相当于“向”

14、为:是

15、治生:谋生

16、患:担心

17、从:向

18、床:房间

19、乞:乞讨

20、厌:讨厌

21、竟:于是

22、食:食物

译文:

韩信,是淮阴人。最初是普通百姓的时候,生活贫穷,没有突出的品行,不能被人推举担任官吏;又不能作买卖为生,经常向人乞讨食物,很多人都十分讨厌他。曾经向亭长(官吏名称)乞讨食物好几个月,亭长的妻子对这件事很担心,于是每天就早早做好了饭,躲在房间里吃,等吃饭的时间到了,韩信来了之后,也不给他吃的食物。韩信很生气,于是决然离开。多年后,韩信被封为淮阴侯,见到下乡亭长,赏赐百钱,说:“你,是一个没有见识的人,积德行善之事未能一贯做下去。”

句子翻译

1、亭长妻患之:亭长的妻子对这件事很担心。

2、竟绝去:于是决然离开。

3、为德不卒:积德行善之事未能一贯做下去。

更多文言文请关注查字典诗词网,我们将持续为您更新最新内容,敬请期待!

点击展开全文
随机来一篇
一键安装查字典教育客户端
查字典教育系列APP,让学习驱动您的世界
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •