“骤雨松声入鼎来,白云满碗花徘徊。”这两句是说,水已烧开,鼎内水开之声如骤雨齐来、松涛狂吼;用开水在碗中冲茶,顿时蒸腾如云般的雾气,茶叶如花飘在碗中徘徊、飘荡。事虽平易,写来却形神俱备,有声有色,生动有趣,见诗人构思之巧,运笔之妙。
出自刘禹锡《西山兰若试茶歌》
山僧后檐茶数丛,春来映竹抽新茸。
宛然为客振衣起,自傍芳丛摘鹰觜。
斯须炒成满室香,便酌砌下金沙水。
骤雨松声入鼎来,白云满碗花徘徊。
悠扬喷鼻宿酲散,清峭彻骨烦襟开。
阳崖阴岭各殊气,未若竹下莓苔地。
炎帝虽尝未解煎,桐君有箓那知味。
新芽连拳半未舒,自摘至煎俄顷馀。
木兰沾露香微似,瑶草临波色不如。
僧言灵味宜幽寂,采采翘英为嘉客。
不辞缄封寄郡斋,砖井铜炉损标格。
何况蒙山顾渚春,白泥赤印走风尘。
欲知花乳清泠味,须是眠云跂石人。
注释
(1)兰若:梵文“阿兰若”的略称,即寺庙。
(2)后檐:庙的后面。
(3)新茸:茶芽背面生长的白毫。这里指新生的茶芽。
(4)宛然:好像。
(5)鹰嘴:茶芽的美称。
(6)斯须:一会儿就炒得满室茶香。
(7)金沙水:在浙江长兴山顾山啄木岭。
(8)骤雨松风:用来形容煮茶时水沸发出的声音。
(9)白云和花:均指浮于茶汤面上的白沫。
(10)悠扬:指茶香幽长。喷鼻:指茶香扑鼻。宿酲散: 酲指醉酒,意指酒醒。
(11)清峭彻骨:清高的茶香渗透入骨。烦襟开:扫除了胸中的一切烦恼。
(12)阳崖阴岭各殊气:山南山北气候各不一样。
(13)未若竹下莓苔地:都没有竹下莓台地茶叶好。
(14)炎帝虽尝过茶,但不懂煮茶的方法。
(15)桐君虽著有《采茶录》,但不知道茶的味道。
(16)连拳:卷曲着。
(17)俄顷:顷刻之间。
(18)木兰:茶香似木兰花香。
(19)瑶草:古时人们想象中的仙草。
(20)幽寂:僧人坐禅需要喝茶,以达到坐禅时不食不睡,进入寂的境界。
(21)翘英:草木的精英,指茶叶。
(22)郡斋:郡守的住所。
(23)标格:风格、茶味。
(24)蒙山:指四川蒙顶茶,顾渚:浙江紫笋茶。白泥赤印:古代邮寄物品,都在封裹之后用泥打上印章,称封泥印。这是说多么好的茶叶经过长途风尘运输,茶叶也要受损。
(25)花乳:茶汤。清泠味:清凉的味道。
(26)眠云跂石:眠于云间,坐在石上。这就是说只有山区种茶人才能尝到真正的茶味。