道德经英文版(守道第五十九)
~{ 治人事天,莫若啬。~}
~{ 夫为啬,是谓早服;早服谓之重积德;重积德则无不克;无不克~}
~{则莫知其极;莫知其极,可以有国;有国之母,可以长久;是谓深根~}
~{固柢,长生久视之道。~}
59. Restraint
Manage a great nation as you would cook a delicate fish.
To govern men in accord with nature
It is best to be restrained;
Restraint makes agreement easy to attain,
And easy agreement builds harmonious relationships;
With sufficient harmony no resistance will arise;
When no resistance arises, then you possess the heart of the nation,
And when you possess the nation's heart, your influence will endure:
Deeply rooted and firmly established.
This is the method of far sight and long life.