道德经英文版(益证第五十三)
~{ 使我介然有知,行于大道,唯施是畏。~}
~{ 大道甚夷,而人好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文采,带利~}
~{剑,厌饮食,财货有馀;是为盗夸。非道也哉!~}
53. Difficult Paths
With but a small understanding
One may treat flow like a highway,
Fearing only to leave it;
Following a highway is easy,
Yet people delight in difficult paths.
When palaces are kept up
Fields are left to weeds
And granaries empty;
Wearing fine clothes,
Bearing sharp swords,
Glutting with food and drink,
Hoarding wealth and possessions -
These are the ways of theft,
And far from flow.